Multimedios
CD del 50 Aniversario
Estos archivos .mp3 es la totalidad del Disco Compacto que se hizo para conmemorar el 50 Aniversario de Fundación del PLN y contiene una recopilación de las canciones más populares que se usaron para las campañas presidenciales Liberacionistas desde la de 1970 de don José Figueres Ferrer. También incluye una versión moderna del «Corrido de Pepe» y el Himno Nacional.
El Corrido de Pepe
Fue cantado por primera vez el 24 de abril de 1948 a la entrada del Cuartel Bellavista (actual Museo Nacional) por la artista Carmen Granados encarnación del alma nacional.
Corrido de Pepe Figueres |
Letra y música de Carmen Granados.
Allá en La Lucha y en San Cristobal,
Un estandarte yo vi flotar:
El estandarte a Pepe Figueres,
que no ha caido y nunca caerá.
¡Viva Pepe! ¡Vivan sus hombres!
Todos muchachos de armas tomar.
Vivan glostoras y medallitas
Que por la patria saben luchar.
Bajo la sombra siempre querida
De aquel simbólico Guayacán,
De triunfo en triunfo fueron las armas
Hasta alcanzarnos la libertad.
¡Viva Pepe! ¡Vivan sus hombres!
Todos muchachos de gran valor.
Viva el valiente Pepe Figueres
Nuestro gallardo libertador.
Ringtones (sonidos de timbre para el móvil) PLN
Los siguientes son algunos ringtones (sonidos de timbre), para quienes les interese tenerlos disponibles en su celular. Los archivo midi no «pesan» (son muy pequeños), pero no son reconocidos en todos los dispositivos. En Android sólo hay que poner el archivo en formato midi o mp3 en la carpeta de tonos de llamada (ringtones), en su memoria interna o tarjeta SD. Esto se puede hacero con un administrador de archivos o por medio de USB en un computador normal. Para aquellos con iPhone (iOS), está disponible un archhivo en formnato m4r de 30″ de duración.
La Internacional
La Internacional es la más famosa canción del movimiento obrero socialista. La letra original, en francés, es de Eugène Pottier (París 1816-1887), y fue escrita en 1871 con música de Pierre Degeyter (1848-1932). Fue popularizada en los Congresos de 1886 y 1889, de la Segunda Internacional y más tarde en los Congresos internacionales socialistas. Además de ser el himno partidario de los partidos socialistas del mundo. Su letra ha sido traducida a multiples idiomas.
La Internacional |
Arriba los pobres del mundo
En pie los esclavos sin pan
alcémonos todos al grito:
¡Viva la Internacional!
Removamos todas las trabas
que oprimen al proletario,
cambiemos el mundo de base
hundiendo al imperio burgués
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alzan los pueblos
por la Internacional
Agrupémonos todos
en la lucha final
Y se alzan los pueblos, con valor
por la Internacional
El día que el triunfo alcancemos
ni esclavos ni dueños habrá
los odios que al mundo envenenan
al punto se extinguirán
El hombre del hombre es hermano
derechos iguales tendrán
la Tierra será el paraíso,
la patria de la humanidad
Agrupémonos todos
en la lucha final
Y se alzan los pueblos
por la Internacional
Agrupémonos todos
en la lucha final
Y se alzan los pueblos, con valor
por la Internacional
Avanti popolo – Bandeira rossa
Avanti popoplo – Bandiera rossa (Adelante Pueblo – Bandera Roja) es una canción popular utilizada como himno por los socialistas y comunistas italianos, aunque debido a su popularidad ha sido apropiada también por otros movimientos de izquierda. La canción nace en Italia, concretamente en la Lombardía a principios del siglo XX, y es la canción de lucha de aquél país más conocida internacionalmente junto a Bella ciao!. Su música proviene de cantos tradicionales lombardos, a la cual le dio letra Carlo Tuzzi en 1908
Avanti popolo- Bandeira rossa |
Avanti popolo alla biscossa
bandiera rossa, badiera rossa
Avanti popolo alla biscossa
Bandiera rossa trionfera!
Bandiera rossa trionfera!
Bandiera rossa trionfera!
Bandiera rossa trionfera!
E viva il socialismo e la libertad!
Degli sfruttati immensa schiera
La pura innalizi, rossa bandiera
O proiletari, alla riscossa
Bandiera rossa trionfera!
Bandiera rossa trionfera!
Bandiera rossa trionfera!
Il fruto del lavoro a chi lavora andra!
Bella Ciao!
Versión español
Versión italiano